back up a few times & hunker down for serious lip reading(数回バックアップし、本気の読唇術に気合を入れる)

The precious dialogue is sometimes muffled, so that I had to back up a few times and hunker down for serious lip reading.

Souce: Oxford Sentence Dictionary

「その凝った対話は時々くぐもるので、私は数回バックアップをとり本気の読唇術に気合を入れなければならなかった。」

 

何の話か。ググったらネロ・ウルフのシーズン1のDVDのレビューからの抽出だった。

The problem has been adequately handled, but you should be aware that early editions of this boxed set contained cut episodes. When it was brought to their attention*1, A&E reproduced the set with all footage included. A round "Collector's Edition" sticker tips you off*2 that the set is complete.

This sticker is a bit ironic, however, because Nero Wolfe—The Complete First Season is distinctly un-collector's-editionish. The extras are so completely unsatisfying that I'd almost rather they weren't included at all. Two limp "Cast" filmographies*3 give half-hearted*4 information about the two lead actors. It would have been a true extra had A&E taken the time to*5 really detail the cast, specifically the non-recurrent roles matched to the recurrent actors who played them. This information is not in the IMDb or in any of the top Google searches, which pretty much leaves you scanning the credits and taking notes if you want to trace the actors through their roles. Another notable omission is the pilot episode, "The Golden Spiders," which I understand is on set number two.

Though the audio and visual aspects are generally laudable, certain annoyances arise. An oscillating black-and-white line plagues the top of several episodes, which is thoroughly distracting.*6 If you view on a standard television or you can adjust your overscan this may not be an issue, but for those without the capability it will be frustrating. The precious dialogue is sometimes muffled, so that I had to back up a few times and hunker down for serious lip reading. Closed Captioning is supposed to be part of the package, but I never got the captions to show.

Souce: DVD Verdict Review - Nero Wolfe: The Complete First Season

*1:bring ~ to 人's attention = ~を人に注目させる,人の目に留まらせる 例:Thank you for bringing the matter to our attention.本件を当社にご連絡いただきありがとうございます。

*2:tip off =〈警察・人〉に内報する,密告する

*3:フィルモグラフィー(映画作品目録:監督・俳優など、ある人間が携わった映画作品リスト)

*4:「気乗りしない」

*5:take the time to V = Vしようと努める

*6:「或る振動する白黒の線がいくつかのエピソードの初めを煩わせ、そのことが徹底的に気をそらす。」